招标编号:(略)
Número de licitación:(略)
发布日期:(略)
Fecha de publicación:(略)
I. Condiciones de la Licitación
1.1 项目名称:(略)
1.1 Nombre del Proyecto:(略)
1.2 招标人:(略)
1.2 Contratante:(略)
1.3 资金来源:(略)
1.3 Fuente de Financiamiento:(略)
II. Descripción del Proyecto y Alcance de la Licitación
2.1 项目实施地点
厄瓜多尔萨莫拉钦奇佩省米拉多铜矿
2.1 Ubicación del Proyecto
Mina de Cobre Mirador, Provincia de Zamora Chinchipe, Ecuador
2.2 计划工期
(略)日历天【合同签订后以招标人书面下达的开工通知日期为起始时间】
2.2 Plazo de Ejecución
(略) días calendario
(El plazo se contará a partir de la fecha indicada en la orden de inicio emitida por escrito por la Entidad Contratante tras la firma del contrato).
2.3 招标范围
2.3 Alcance de la Licitación
2.3.1 建设地点:(略)
2.3.1 Lugar de Construcción:(略)
2.3.2 建设规模:(略)
2.3.2 Escala del Proyecto
Construcción de una central eléctrica de autogeneración para la mina con una capacidad instalada de (略) MW basada en generación diésel.El proyecto tiene como objetivos centrales:(略)
2.3.3质量要求:(略)
2.3.3 Requisitos de Calidad
El proyecto deberá cumplir con los requisitos del pliego y alcanzar condición “Apto/Conforme”.
2.3.4保修要求:(略)
2.3.4 Garantía:(略)
2.3.5 承包方式:(略)
2.3.5 Modalidad de Contratación:(略)
2.3.6 招标范围和工作内容:
本次招标拟在米拉多铜矿建设一座(略) MW柴油发电系统的矿区自备电站。项目建成后,应具备以下能力:
§在外部电网正常运行条件下,与公共电网安全、稳定、协调地并网运行;
§在外部电网发生断电、限电或严重不稳定等情况下,能够快速切换至孤岛运行模式,独立承担矿区生产用电负荷;
§通过柴油发电与光伏发电系统的协同运行,实现供电可靠性与能源利用效率的综合优化。其中,光伏发电系统不属于本标段工程范围,由招标方另行组织独立招标实施。
总承包人负责自设计阶段开始,直至柴油发电系统与同步建设的光伏发电系统全部投入运行、通过达标达产及性能考核验收,并在质保期内稳定运行所需的全部工作,最终向招标方交付一个功能完整、性能达标、运行可靠的柴油发电自备电站。总承包人工作范围包括但不限于以下内容:
§ 工程设计,包括但不限于本项目详细设计、配合图纸审查、竣工图编制等,完成本项目全部设计所需的工作及其他技术服务。
§ 所有设备、材料及系统的采购、监造、运输(到瓜亚基尔港)、保管;
§ 除场平之外的土建、安装及调试工程;
§ 电气一次、二次系统安装、系统集成与联合调试;
§ 试运行、性能考核试验(含不少于(略) 小时连续运行考核);
§ 1年运维技术服务和人员培训;
§ 配合政府及业主完成各类专项验收、并网(或离网)验收及竣工验收;
§ 质保期内的缺陷责任及技术支持。
§ 招标文件中未列出但是为本工程所必需的相关设备、材料、试验检测、施工及协调相关手续办理及变更等均属于本招标范围。对本招标范围内,如果某些分项在招标文件中未专门提到,但它对于本项目柴油发电系统的功能、安全、稳定运行、并网是必不可少的,那么这些建筑、设备或服务,也应由投标方提供,其费用包括在总价中。
2.3.6 Alcance del Trabajo
El proyecto deberá contar con las siguientes capacidades operativas:
n Operar en paralelo con la red pública bajo condiciones normales de suministro externo, garantizando seguridad y estabilidad.
n Cambiar rápidamente a modo isla en caso de interrupciones, restricciones o inestabilidad severa de la red externa, asumiendo la carga total de la mina.
n Optimizar la confiabilidad del suministro mediante operación coordinada con el sistema fotovoltaico.
n (El sistema fotovoltaico no forma parte de esta licitación y será contratado de manera independiente por la Entidad Contratante).
n El Contratista EPC será responsable desde la fase de dise?o hasta la puesta en operación total del sistema diésel y su integración con el sistema fotovoltaico, incluyendo pruebas de desempe?o y operación estable durante el período de garantía.
n El alcance incluye, sin limitarse a:
n Ingeniería detallada, revisión de planos, elaboración de planos “as-built” y servicios técnicos asociados.
n Suministro, inspección en fábrica, transporte (hasta el Puerto de Guayaquil), almacenamiento y custodia de todos los equipos y materiales.
n Obras civiles (excepto nivelación de terreno), montaje e instalación electromecánica.
n Instalación de sistemas eléctricos primarios y secundarios, integración de sistemas y pruebas conjuntas.
n Puesta en marcha y pruebas de desempe?o, incluyendo prueba continua no menor a (略) horas.
n Servicio técnico de O&M por 1 a?o y capacitación de personal.
n Coordinación de inspecciones gubernamentales, aceptación de interconexión (o operación en isla) y recepción final.
n Responsabilidad por defectos y soporte técnico durante el período de garantía.
n Asimismo, cualquier equipo, material, ensayo, trámite o servicio necesario para la correcta, segura y estable operación del sistema, aunque no esté expresamente indicado en el pliego, se considerará incluido en el alcance y su costo deberá estar incorporado en el precio total ofertado.
2.3.7 本项目工程最高投标限价:(略)
2.3.7 Precio Máximo Referencial para esta obra:(略)
2.3.8本项目不分标段。
2.3.8 El proyecto no se divide en lotes.
2.3.9本项目资格后审。
2.3.9 Revisión posterior a la calificación de este proyecto.
三、投标人资格要求
III. Requisitos de Elegibilidad del licitante
3.1 投标人资质要求:
3.1 Requisitos de Capacidad Legal y Técnica del licitante
3.1.1、投标人须具有独立法人资格,持有有效的营业执照(提供营业执照扫描件)
3.1.2、设计资质:(略)
3.1.3、施工资质:(略)
3.1.1 El licitante deberá ser persona jurídica legalmente constituida y presentar copia del RUC o equivalente vigente.
3.1.2 Requisitos de Dise?o
Contar con certificación de dise?o de ingeniería categoría A integral, o categoría B o superior en dise?o del sector eléctrico.
3.1.3 Requisitos de Construcción
Poseer una de las siguientes calificaciones:(略)
3.2 业绩资格要求
投标人自(略)年1月1日以来(以合同签订时间为准),应至少具备以下业绩之一:
(1)至少1项单个项目装机容量 ≥(略)MW的高速柴油机EPC业绩;
(2)至少1项包含柴油发电系统与光伏发电系统的混合能源电站EPC业绩,混合能源总装机容量≥(略)MW,其中柴油发电容量不低于2MW。
(3)至少1项包含柴油发电系统与光伏发电系统的混合能源电站海外业绩,混合能源总装机容量≥(略)MW,其中柴油发电容量不低于2MW。
说明:(略)
3.2 Experiencia Requerida
Desde el 1 de enero de (略) (según fecha de firma de contrato), el oferente deberá acreditar al menos una de las siguientes experiencias:
Al menos un proyecto EPC de generación diésel de alta velocidad con capacidad ≥ (略) MW.
Al menos un proyecto EPC de planta híbrida (diésel + fotovoltaico) con capacidad total ≥ (略) MW, donde la capacidad diésel sea ≥ 2 MW.
Al menos un proyecto internacional de planta híbrida (diésel + fotovoltaico) con capacidad total ≥ (略) MW, con capacidad diésel ≥ 2 MW.
★ Para acreditar EPC o experiencia internacional se deberá presentar:
① Páginas clave del contrato
② Alcance de trabajo
③ Acta de recepción, prueba de desempe?o o documento que acredite entrada en operación
3.3 项目经理、设计负责人、施工负责人资格要求:
(1)项目经理资格要求:(略)
(2)设计负责人资格要求:(略)
(3)施工负责人资格要求:(略)
(4)项目经理与设计负责人不可以为同一人,项目经理与施工负责人可以为同一人。
3.3 Requisitos del Personal Clave
(1) Gerente de Proyecto
Ingeniero con registro profesional categoría I en ingeniería electromecánica.
Certificado vigente de seguridad tipo B.
(2) Responsable de Dise?o
Ingeniero eléctrico registrado a nivel nacional, o
Profesional con título de nivel superior en ingeniería eléctrica o electromecánica.
(3) Responsable de Construcción
Ingeniero con registro profesional categoría I en ingeniería electromecánica.
Certificado vigente de seguridad tipo B.
(4) Restricciones:(略)
El Gerente de Proyecto y el Responsable de Construcción podrán ser la misma persona.
3.4 本次招标接受联合体投标,联合体投标应满足下列要求:
(1)采用联合体投标的,由联合体牵头单位(牵头单位必须为设计单位)负责网上报名、投标保证金缴纳及投标文件的编制形成电子签章等投标工作;
(2)联合体投标的应签署联合体协议书,同时明确各联合体成员的责任和义务;除联合体协议需各方盖章外,其余盖章由牵头单位盖章即可,牵头单位盖章即视为联合体各方均认可;
(3)本项目联合体单位不得超过2家,联合体成员单位均须具备独立法人资格,持有有效的营业执照。
(4)联合体成员各方不得再以自己的名义单独或参加其他联合体参与本次投标。
3.4 Esta licitación admite ofertas presentadas por consorcios, que deben cumplir los siguientes requisitos:
(1) En el caso de licitaciones mediante consorcio, la entidad líder del mismo —que debe ser necesariamente la empresa de dise?o— se encargará de la inscripción en línea, el pago de la fianza de licitación y la elaboración de los documentos de oferta, incluyendo la aplicación de la firma electrónica, entre otros trámites relacionados con la presentación de la oferta.
(2) En el caso de una oferta conjunta, deberá firmarse un acuerdo de consorcio en el que se establezcan claramente las responsabilidades y obligaciones de cada miembro. Salvo que dicho acuerdo requiera el sello de todas las partes, el resto de los selloes podrán ser realizados únicamente por la entidad líder; el sello de esta entidad se entenderá como el de todas las partes del consorcio.
(3) El número de unidades que formen parte del consorcio en este proyecto no podrá superar las dos; todas las unidades del consorcio deberán tener personalidad jurídica independiente y contar con una licencia comercial vigente.
(4) Los miembros del consorcio no podrán participar en esta licitación ni en nombre propio ni como parte de otro consorcio.
四、招标公告发布的媒介
IV.本次招标公告将同时在安徽省招投标信息网(http:(略)
IV. Medios de difusión del anuncio de licitación
Este anuncio de licitación se publicará simultáneamente en la Red de Información de Licitaciones de la Provincia de Anhui (http:(略)
五、招标文件的获取及注意事项
V. Obtención de los documentos de licitación y consideraciones importantes
1、已注册潜在投标人于(略) 年(略)月(略)日至 (略)年(略)月(略)日 (略):(略)
1. Los licitantes potenciales registrados podrán descargar los documentos de licitación desde el 6 de marzo de (略) hasta las (略):(略)
2、凡有意参加投标的投标人请于(略)年(略)月(略)日下午(略):(略)
2. Todos los licitantes interesados en participar deben acceder al sistema de compras electrónicas (licitaciones) del Grupo Tóngling de Metales No Ferrosos (https:(略)
3、所有招标信息(招标文件、澄清答疑等)均以铜陵有色集团电子采购(招投标)系统(https:(略)
3. Todas las informaciones relativas a la licitación (documentación, aclaraciones, respuestas a consultas, etc.) se basarán en el sistema de compras electrónicas (licitaciones) del Grupo Tónglín de Metales No Ferrosos (https:(略)
VI. Entrega de los documentos de licitación
1、 投标递交的截止时间(略)年(略)月(略)日(略)时(略)分,开标地点为安徽省铜陵市义安大道北段(略)号五松山宾馆院内西侧2号楼(铜陵鑫铜建设监理有限责任公司)一楼开标室(投标人无须到达现场,可登录投标工具客户端)网上不见面开标,投标人应在开标时登录投标工具客户端并在规定解密时间内((略)分钟)进行签到解密工作,开评标过程中的询标、否决投标等均在工具完成,详细操作请见平台“服务指南”-“投标人指南”-“铜陵有色集团电子采购(招投标)系统投标人投标工具客户端操作指南”栏目,投标人无需到达现场。
1. La fecha límite para presentar las ofertas es el (略) de marzo de (略) a las (略):(略)
2、 未在规定时间上传电子投标文件的,招标代理机构不再接受任何形式的逾期文件。
2. Si no se suben los documentos electrónicos de oferta dentro del plazo establecido, la entidad encargada de la licitación no aceptará ningún tipo de documento presentado después de la fecha límite.
(1)投标人在登录铜陵有色集团电子采购(招投标)系统下载招标文件后,在投标递交时间((略)年(略)月(略)日(略)时(略)分)截止前按招标文件要求将制作好投标文件,以统一的PDF文件通过铜陵有色集团电子采购(招投标)系统投标工具端进行上传。上传投标文件时,必须通过CA进行电子签章并加密,电子招投标系统会提示密码设置,按照系统要求输入数字密码即可。投标工具端下载链接如下:(略)
(1) Una vez que el licitante haya descargado los documentos de la licitación desde el sistema de compras electrónicas (licitaciones) del Grupo Tongling de Metales No Ferrosos, deberá preparar su oferta conforme a lo establecido en dichos documentos y cargarla como un archivo PDF unificado a través de la herramienta de licitación del sistema. El plazo para presentar la oferta finaliza el (略) de marzo de (略) a las (略):(略)
(2)招标文件中需要签字盖章部分,请按照招标文件要求将签字盖章的投标文件上传至投标正文对应部分,投标人通过铜陵有色集团电子采购(招投标)系统招标工具在线加密投标文件后即可上传,投标人不需要来招标现场。
(2) En las secciones del documento de licitación que requieran firma y sello, los licitantes deberán cargar el documento firmado y sellado en la sección correspondiente del cuerpo de la oferta, conforme a lo establecido en el documento. Tras cifrar el documento de licitación en línea mediante la herramienta de licitación del sistema de compras electrónicas (licitaciones) del Grupo Tónglín de Metales No Ferrosos, los licitantes podrán realizar la carga sin necesidad de asistir al lugar de la licitación.
(3)中标人需在接到中标通知书后,提供一份与电子投标文件相同的纸质投标文件(正本)。
(3) El adjudicatario deberá presentar, tras recibir la notificación de adjudicación, una copia en papel del documento de oferta, idéntica al documento electrónico de oferta (original).
3、投标人在项目开、评标期间应保持在线状态和授权委托人保持电话畅通,随时通过交易系统接受评标委员会发出的询标等信息。在评审环节,评标委员会询标、否决通知等均线上完成,请各投标人关注系统通知,并在(略)分钟内在系统进行回复,逾期未回复的,视同认可该结果。
3. Durante la fase de apertura y evaluación de la licitación, los licitantes deben mantenerse conectados y asegurar que el representante autorizado tenga el teléfono disponible, para poder recibir en cualquier momento, a través del sistema de transacciones, consultas o información emitida por el comité de evaluación. Durante la evaluación, las consultas y notificaciones de rechazo del comité se gestionarán en línea. Se solicita a todos los licitantes que presten atención a las notificaciones del sistema y respondan dentro de los (略) minutos siguientes. Si no responden dentro del plazo, se considerará que han aceptado el resultado.七、其他补充事宜
VII. Otros asuntos complementarios
1、潜在投标人须登录(铜陵有色集团电子采购(招投标)系统(https:(略)
1. Los posibles licitantes deben acceder al Sistema de Adquisiciones Electrónicas (Licitaciones) del Grupo Tónglín de Metales No Ferrosos (https:(略)
2、已注册的潜在投标人可登录平台获取招标文件,招标文件费用采用银联线上支付,支持支付宝微信扫码支付。 本项目的招标招标文件及其他资料(含澄清、答疑及相关补充文件)通过平台发布,招标人/代理机构不再另行书面通知,潜在投标人应及时关注、查阅平台。因未及时查看导致不利后果的,责任自负。
2. Los licitantes potenciales ya registrados pueden acceder a la plataforma para obtener los documentos de licitación. El pago se realiza mediante UnionPay en línea, y también se aceptan pagos con Alipay o WeChat mediante escaneo de código. Los documentos de licitación y demás materiales del proyecto (incluidas aclaraciones, respuestas a dudas y documentos complementarios) se publican directamente en la plataforma; el licitante o la agencia no notificará por escrito. Los licitantes potenciales deben consultar la plataforma de forma oportuna. Cualquier consecuencia negativa derivada de no consultarla a tiempo será responsabilidad exclusiva del interesado.
3、潜在投标人支付招标文件费用前需核对单位名称及统一社会信用代码,确认无误后支付费用,并通过平台直接获取电子发票。若单位名称、统一社会信用代码发生变化或填写有误,须先进行注册信息修改,修改内容审核通过后,再进行费用支付。
3. Antes de abonar la tarifa correspondiente a la documentación de licitación, los posibles licitantes deben verificar el nombre de la entidad y su código de identificación social unificado. Una vez confirmados que no existen errores, deberán realizar el pago y obtener directamente la factura electrónica a través de la plataforma. Si el nombre de la entidad o su código de identificación social unificado ha cambiado o se ha introducido información incorrecta, es necesario modificar primero los datos de registro; solo tras la aprobación de dicha modificación se procederá al pago.
4、已注册的潜在投标人若注册信息发生变更(如:(略)
4. Los licitantes potenciales ya registrados que presenten cambios en su información de registro (por ejemplo, si esta no coincide con la registrada inicialmente) deberán presentar oportunamente una solicitud de modificación en línea. Cualquier consecuencia negativa derivada de la falta de actualización oportuna será responsabilidad exclusiva del interesado.
5、本项目采用全流程电子化招标采购方式,潜在投标人须办理CA数字证书(以下简称 CA),CA用于电子投标/响应文件的签章及上传。(上传投标/响应文件需使用CA进行加密);CA 办理详见《CA办理须知》https:(略)
5. Este proyecto utiliza un proceso completo de licitación y adquisición electrónica. Los posibles licitantes deben obtener un certificado digital CA (en adelante, CA), que se utilizará para firmar y cargar los documentos electrónicos de oferta o respuesta. El envío de estos documentos debe cifrarse mediante CA. Para obtener información sobre la gestión del CA, consulte el documento ?Instrucciones para la gestión del CA? en https:(略)
6、电子投标/响应文件必须使用“投标文件制作工具”制作生成并上传。下载地址(https:(略)
6. Los documentos de oferta electrónica o de respuesta deben generarse y cargarse utilizando la herramienta de elaboración de ofertas. Enlace de descarga:(略)
本项目投标保证金金额为(略)万元人民币,可用转账、保函、保证保险等方式,不接受现金形式。
El monto de la fianza de oferta para este proyecto asciende a (略).(略) yuanes (RMB) y puede abonarse mediante transferencia bancaria, carta de garantía o seguro de garantía, sin aceptar pagos en efectivo.
采用转账形式提交投标保证金的投标人登录账号,进入用户管理平台,点击“投标/供应管理”---“我参与的招标项目”,找到参与的项目,点击“进入项目”,在界面左边,点击“投标阶段”---“投标保证金”。根据界面显示的保证金账户进行保证金交纳(保证金必须从投标人企业账户转出)。
Los licitantes que presenten la garantía de oferta mediante transferencia deben iniciar sesión en su cuenta, acceder a la plataforma de gestión de usuarios, seleccionar Gestión de Licitaciones y Suministros → Proyectos de Licitación en los que participo, encontrar el proyecto correspondiente y hacer clic en Acceder al proyecto. A continuación, en la parte izquierda de la pantalla, haga clic en Fase de Licitación → Garantía de Oferta. Debe ingresar la garantía en la cuenta indicada en la pantalla, y esta debe transferirse desde la cuenta empresarial del licitante.
★特别说明:(略)
★Nota importante:(略)
IX. Información de contacto:
1、招标人
1. El contratante
招标人:(略)
El contratante:(略)
地址Dirección:(略)
联系人Persona de contacto:(略)
电话 Número de teléfono:(略)
2、招标代理机构
2. Agencia de licitaciones
招标代理机构:(略)
Agencia de licitación:(略)
地址:(略)
Dirección:(略)
联系人:(略)
Contacto:(略)
电话Teléfono:(略)
电子邮箱Correo electrónico:(略)